首頁

2014年7月28日 星期一

**USA/UK./TW/PT(Macau)FDZ/KOREN/FR/UKN/ROMA......International lauguage**-----''An experienced expert died two generations of history, from the Apple Daily reported: * Sino-British negotiations the British chief interpreter, Zheng Yang Ping death"- ---"一位經歷兩代歷史的專家逝世了,由蘋果日報報導: *中英談判英方首席傳譯員 鄭仰平逝世*"- ---'' Um especialista experiente morreu duas gerações da história, a partir do Apple Daily relatou: * negociações sino-britânico do intérprete-chefe britânico Morte Zheng Yang Ping "- ---* 중국 - 영국 교섭에게 영국 최고 인터프리터 : '' 경험이 풍부한 전문가가보고 된 애플 일보, 역사의 두 세대를 사망,청 양 핑 죽음 "- ---'' Un expert expérimenté est mort deux générations de l'histoire, de l'Apple Daily a rapporté: * négociations sino-britanniques le chef interprète britannique Zheng Yang Ping mort "- ---'' Досвідчений фахівець помер два покоління історії, від Apple Daily повідомила: * китайсько-британських переговорів британський головний перекладач,Чжен Ян Пін смерть "- ---'' Sperta fakulo mortis du generacioj de historio, de la Apple Daily raportas: * Ĉina-brita intertraktadoj la britaj estroj interpretisto ,Zheng Yang Ping morto "-

**USA/UK./TW/PT(Macau)FDZ/KOREN/FR/UKN/ROMA......International lauguage**-----''''An experienced expert died two generations of history, from the Apple Daily reported: * Sino-British negotiations the British chief interpreter,
Zheng Yang Ping death"-
---'"一位經歷兩代歷史的專家逝世了,由蘋果日報報導: *中英談判英方首席傳譯員
鄭仰平逝世*"-

---'''Um especialista experiente morreu duas gerações da história, a partir do Apple Daily relatou: * negociações sino-britânico do intérprete-chefe britânico
Morte Zheng Yang Ping "-
---*중국 - 영국 교섭에게 영국 최고 인터프리터 : '' 경험이 풍부한 전문가가보고 된 애플 일보, 역사의 두 세대를 사망,청 양 핑 죽음 "-
---''Un expert expérimenté est mort deux générations de l'histoire, de l'Apple Daily a rapporté: * négociations sino-britanniques le chef interprète britannique
Zheng Yang Ping mort "-

---''Досвідчений фахівець помер два покоління історії, від Apple Daily повідомила: * китайсько-британських переговорів британський головний перекладач,Чжен Ян Пін смерть "-
---''Sperta fakulo mortis du generacioj de historio, de la Apple Daily raportas: * Ĉina-brita intertraktadoj la britaj estroj interpretisto ,Zheng Yang Ping morto "- *





**--Please use Google with a large family of God translator to translate your country / language city Oh ^ ^

--請各位用家善用谷歌大神的翻譯器,來翻譯你們的國家/城市的語言喔^^
--Por favor, use o Google com uma grande familia de Deus tradutor para traduzir sua cidade pais / idioma Oh ^ ^
--** - 국가 / 언어 번역하는 하나님 번역기 가족과 함께 구글을 사용하십시오 ^ ^
--S'il vous plait utilisez Google avec une grande famille de Dieu traducteur pour traduire votre ville de pays / langue Oh ^ ^
--Bitte verwenden Sie Google mit einer grosen Familie Gottes Ubersetzer zu Ihrem Land / Sprache ubersetzen Stadt Oh ^ ^
--*** - あなたの国/言語の街を翻訳する神トランスレータの大きなファミリーでGoogleを使用してくださいああ^ ^
** - Sila gunakan Google dengan keluarga besar penterjemah Tuhan untuk menterjemahkan bandar negara / bahasa anda Oh ^ ^
--** - Utilice Google con una gran familia de Dios traductor para traducir tu ciudad país / idioma Oh ^ ^
** - Si prega di utilizzare Google con una grande famiglia di Dio traduttore per tradurre la tua città paese / lingua Oh ^ ^
--Sila gunakan Google dengan keluarga besar penterjemah Tuhan untuk menterjemahkan bandar negara / bahasa anda Oh ^ ^
--Bonvole uzu Google kun granda familio de Dio tradukisto traduki via lando / lingvo urbon Ho ^ ^
http://hk.apple.nextmedia.com/news/first/20140729/18815345


Sino-British negotiations British Zheng Yang Ping, chief interpreter death

  
 During the Sino-British negotiations ■ 1982, the Margaret Thatcher met with Deng Xiaoping, Zheng Yang Ping as the British interpretation. Oxford University Press offers pictures

WASHINGTON - Last month, the State Council launched the "" two systems "in Hong Kong SAR practice" white paper, the "Joint Declaration" re-interpretation of the day to participate in a joint statement signed by the heads of state, leaders have passed away, and the only one witness Hong Kong people throughout Britain and the negotiation process has also passed away on the 25th of this month. His interpretation is that the Hong Kong government when he was chief interpreter of Zheng Yang group level. He respected professional ethics, insider tight-lipped on the Sino-British negotiations, the negotiations in tandem with the historical truth buried his departure. He once said: "We are Chinese and British sides at the negotiating table translation is the most thoughtful people understand both sides." Cheng on Friday in Nanchang, died aged 85, held the funeral and cremation yesterday.
Reporter: Zhang Tingting Ni Qingjiang
Zheng's wife Geng Yan Ping Yang yesterday told this newspaper that the situation stroke Zheng had appeared a few years ago, must be bedridden, from time to time lung infection, poor health last year, the situation is even worse, the recent drop in blood pressure, on the morning of the 25th leaving age of 85.
Geng Yan said that her husband did not last wish, or do not want to burden others leave something, look very dull life and death, convinced that people always go, as long as we love each other, good children would have no worries. Family has no intention of publishing commemorative books, or do memorial activities in Hong Kong.

Without prior written translation into the story

Zheng on a marriage with four children, were settled in the United Kingdom and Malaysia. When he was seriously ill children every year to see him two or three times in Nanchang. Yesterday's funeral, Zheng children, the United Kingdom and Hong Kong and other places overseas friends have attended, and then cremated remains.
Retired, "Apple Daily" Dong Qiao former president was working at the BBC, with Zheng friends. For Zheng's death, Dong Qiao said: "I just want to say Zheng Yang Ping life hard, early and worked hard simultaneous interpretation, I got to have a grasp on the London BBC Chinese news station reported, simply took the English original into the microphone with a Chinese broadcaster, without prior pen translated into Chinese was up reading the translation, translation altar elephants pass as I was younger, and his party, as Zheng into the public media as a model, lead. Sino-British talks on the future of Hong Kong for many years, he was the chief interpreter contribution Viva public Zheng Xie, Hong Kong government and the public should be remembered him, remembered for his efforts to make Hong Kong for 50 years, especially in today's ever-changing political situation in Hong Kong moments: Sino-British commitment then the word million gold, not distorted, Zheng public is witness to the corridors of power between the two countries on! "

Tight-lipped about professional ethics

"Apple Daily" former editor Zhengming Ren said that early either "Sing Pao" Understanding Zheng Yang Ping, director of the interview, for he was impressed, "good mouth close, tight-lipped, not even pry open pole." He knows that due to Zheng Yang Ping Sino-British negotiations Insider lot, but also to accompany the Governor out, a lot of reporters pursued him want to nesting, but have been refused Zheng, Zheng believes is based on professional ethics, he can not write his memoirs for pity.
Commentator ALLEN early contact with Zheng Yang Ping, Zheng man he described as quiet, little talk, "Sino-British negotiations have changed several Zo chief negotiator, but interpreters are all sewers, drains visible trusted. Drainage tell me your all know But keep it well tight. " He said Britain had before the reunification, asking whether you want Zheng emigrated to Britain; he believed the possibility of Zheng attitude to work, leaving little insider information. Since 1997, the Li and Zheng no contact.
Zheng Yang Ping bilingual amazing, but also understand Mandarin, but Mr. Allen recalled Zheng times by the incumbent President Xi Jinping's father, Xi Shaanxi accent Mandarin stumped. That was in 1978, as a Legislative Councillor ALLEN Union counterparts Councillors visit to Guangzhou, while attending the Guangdong provincial party secretary Xi set by dinner. Mr Allen said: "Xi Mandarin with Shaanxi accent, consider starting Zheng Yang Ping, so drainage told me helper translator, Chung Joke told me to do bury it OK." Lee said MacLehose northward see Deng Xiaoping, are made Zheng as interpreters.
Oxford University Press, Zheng was the publication of "days not in Hong Kong", the head of the group, said Lindau, a lot of people look forward to Zheng write his memoirs, but he was tight-lipped, "Anything Goes know, but what-not even speak." He described Zheng is an honest, independent person.

Zheng Yang Ping Resume

1929: Born in Hong Kong, Shanghai 7 years old to enroll in the Lingnan School; 1948, graduated from high school, enrolled in medical school Zhongshan University in Guangzhou
1950: moved to Macau with his family, interrupted university education; to assist Hong Kong in Hong Kong and Taiwan to do the technical work and chores
1960: admitted to New Delhi, India Radio announcer when Chinese
1965: BBC Radio and broadcast work in the translation
1972: back to Hong Kong as the group's chief interpreter translated the Government, through the Legislative Council for the first time in Chinese reading speech from the meeting, as well as the Sino-British negotiations on the future
1985: Governor Edward Youde couple was accompanied by either seasonal Xinhua News Agency Hong Kong Branch, Jiangsu Province, Xu was invited jiatun visit, met Geng Yan
1987: After leaving the government, to California to teach Monterey Institute of International Department of Translation, Fu Jen Catholic University in Taiwan next year to teach
1990: Re-entry of any "Ming Pao" in English editor, while in Hong Kong, CUHK, CityU, HKBU Department of Translation teach and cater to simultaneous interpretation of various meetings
2005: announced his retirement; following year moved to Beijing several times in the hospital due to cerebral hemorrhage
July 25, 2014: 9:40 at the First Affiliated Hospital of Nanchang University, died aged 85

Source: "Not our day," and this newspaper
The first interpretation of the Legislative Council in 1972


=================================================================
 http://hk.apple.nextmedia.com/news/first/20140729/18815345
 
 ■1982年中英談判期間,戴卓爾夫人與鄧小平會面,鄭仰平擔任英方傳譯。牛津大學出版社提供圖片.
【本報訊】上月國務院推出《「一國兩制」在香港特別行政區的實踐》白皮書,將《中英聯合聲明》重新演繹,當日參與聯合聲明簽署的元首、領導已先後辭世,而 唯一一個見證整個中英談判過程的香港人亦於本月25日離世。他就是時任香港政府傳譯組首席繙譯的鄭仰平。他尊重職業道德,對中英談判內幕守口如瓶,談判的 歷史真相亦隨他的離去湮沒。他曾說過:「我們中英雙方的繙譯在談判桌上,是最能了解雙方思想的人。」鄭於周五在南昌去世,享年85歲,昨日舉行遺體告別儀 式及火化。
記者:張婷婷 倪清江
鄭仰平的太太耿燕昨向本報表示,幾年前鄭曾經出現腦溢血的情況,須長期卧床,不時肺部出現感染,去年身體欠佳,今年情況更差,最近血壓下降,於25日早上離開,享年85歲。
耿燕表示,丈夫沒有遺願,不想給別人負擔或留甚麼話,對生死看得很平淡,深信人總要走,只要大家互相相愛、子女好便無牽掛。家人亦沒有打算出版紀念書刊,或在香港辦悼念活動。

毋須事先筆譯成佳話

鄭在上一段婚姻有四名子女,分別在英國和馬來西亞等地定居。他病重時,子女每年都會來南昌看他兩三次。昨日的遺體告別儀式上,鄭的子女、英國和香港等地的海外朋友都有出席,遺體隨後火化。
已 退休的《蘋果日報》前社長董橋曾在BBC工作,與鄭是朋友。對於鄭的離世,董橋表示:「我只想說鄭仰平一生用功,早年苦練即時傳譯,練到有了把握,在倫敦 BBC中文台報新聞,乾脆拿着英文原稿對着麥克風用中文播報,不必事先用筆翻譯成中文才上去誦讀譯稿,傳為譯壇佳話。我是後輩,入傳媒一行視鄭公為楷模, 馬首是瞻。中英為香港前途談判多年,他是首席傳譯員,貢獻非凡。鄭公謝世,香港朝野應該追念他,銘記他為香港五十年不變做出的努力,尤其在今時今日香港政 局風雲變幻的時刻:當年中英雙方的承諾一字萬金,不容扭曲,鄭公是兩國權力走廊上的見證人!」

守口如瓶有職業道德

《蘋果日報》前總編輯鄭明仁表示,早年任《成報》採訪主任時認識鄭仰平,對他印象深刻,「好口密,守口如瓶,撬極都唔開」。他指由於鄭仰平知道很多中英談 判內幕,又陪港督出入,不少記者都想追訪他套料,但都被鄭拒絕,相信鄭是基於職業道德,對他不能撰寫回憶錄感到可惜。
時事評論員李鵬飛早年與鄭仰 平有接觸,他形容鄭為人沉默寡言,甚少說話,「中英談判都換咗幾個首席談判人,但傳譯都係佢,可見佢受信任。佢乜嘢都知,但守得好緊」。他表示英方曾在回 歸前,詢問鄭是否想移居英國;他相信以鄭對工作的態度,留下內幕資料的可能性不大。自97後,李與鄭未有聯絡。
鄭仰平中英雙語了得,也懂普通話, 但李鵬飛憶述,鄭有次被現任國家主席習近平的父親習仲勛的陝西口音普通話難倒。那是1978年,李鵬飛以立法局議員身份聯同行政局議員到廣州訪問,出席時 任廣東省委書記習仲勛所設的晚宴。李鵬飛說:「習仲勛普通話帶陝西口音,考起鄭仰平,所以佢叫我幫手做繙譯,仲講笑叫我做埋呢行。」李表示,麥理浩北上見 鄧小平,都是由鄭當傳譯。
牛津大學出版社曾為鄭出版《不在香港的日子》,負責人林道群表示,很多人期待鄭寫回憶錄,但他守口如瓶,「乜都知,但乜都唔講」。他形容鄭是一個正直、獨立的人。

鄭仰平簡歷

1929年:香港出生,7歲到上海入讀嶺南學校;1948年,高中畢業,入讀廣州中山大學學醫
1950年:移居澳門與家人團聚,中斷大學教育;到香港在港台做技術輔助和雜務工作
1960年:考上印度新德里電台當中文播音員
1965年:英國廣播公司電台從事繙譯及廣播工作
1972年:回港出任港府傳譯組首席繙譯,經歷立法局首次以中文讀出會議發言,以及中英前途談判
1985年:陪同當時港督尤德夫婦應時任新華社香港分社社長許家屯邀請赴江蘇省訪問,邂逅耿燕
1987年:離開政府後,到美國加州蒙特瑞國際學院翻譯系任教,翌年轉到台灣輔仁大學任教
1990年:回港任《明報》英文版總編,同時在港大、中大、城大、浸大的翻譯系任教,並兼做各類會議的同聲傳譯工作
2005年:宣佈退休;翌年移居北京,多次因腦出血在醫院搶救
2014年7月25日:上午9時40分在南昌大學第一附屬醫院去世,享年85歲

資料來源:《不在香港的日子》及本報訪問


================================================================
 http://hk.apple.nextmedia.com/news/first/20140729/18815345

Negociações sino-britânico Zheng Yang Ping, morte intérprete chefe

  
 ■ 1982, a Margaret Thatcher se reuniu com Deng Xiaoping, Zheng Yang Ping como a interpretação britânica. Oxford University Press oferece fotosr

WASHINGTON - No mês passado, o Conselho de Estado lançou o "" dois sistemas "em Hong Kong SAR prática" papel branco, a "Declaração Conjunta" re-interpretação do dia para participaDurante as negociações sino-britânico de uma declaração conjunta assinada pelos chefes de Estado, os líderes já passaram, ea única testemunha Hong Kong pessoas em toda a Grã-Bretanha eo processo de negociação também faleceu no dia 25 deste mês. Sua interpretação é que o governo de Hong Kong, quando ele era intérprete chefe de nível de grupo Zheng Yang. Ele respeitava a ética profissional, membro de boca fechada sobre as negociações sino-britânica, as negociações em conjunto com a verdade histórica enterrou a partida. Ele disse uma vez: "Nós somos os lados chineses e britânicos na tradução mesa de negociação é o povo mais atenciosas entender os dois lados." Cheng na sexta-feira em Nanchang, morreu aos 85 anos, realizou o funeral e cremação ontem.
Repórter: Zhang Tingting Ni Qingjiang
A esposa de Zheng Geng Yan Ping Yang disse ontem a este jornal que o acidente vascular cerebral situação Zheng tinha aparecido há alguns anos, deve estar acamado, de tempos a infecção pulmonar tempo, falta de saúde no ano passado, a situação é ainda pior, a recente queda na pressão arterial, na manhã do dia 25 deixando 85 anos de idade.
Geng Yan disse que o marido não fez último desejo, ou não quer outros ônus deixar algo, procure vida muito sem graça e morte, convencido de que as pessoas sempre vão, desde que nós nos amamos, bons filhos não teria preocupações. Família não tem a intenção de publicar livros comemorativos, ou fazer atividades memorial em Hong Kong.

Sem tradução prévia por escrito para a história

Zheng em um casamento com quatro filhos, foram liquidadas no Reino Unido e Malásia. Quando ele estava seriamente crianças doentes a cada ano para vê-lo duas ou três vezes em Nanchang. Funeral de ontem, as crianças Zheng, do Reino Unido e Hong Kong e outros lugares amigos no exterior tenham frequentado e, em seguida, restos cremados.
Aposentado, "Apple Daily" ex-presidente Dong Qiao estava trabalhando na BBC, com amigos Zheng. Por morte de Zheng, Dong Qiao disse: "Eu só quero dizer que a vida Zheng Yang Ping duro, cedo e trabalhamos duro interpretação simultânea, eu tenho que ter uma idéia sobre o canal de notícias BBC de Londres chinês informou, simplesmente pegou o original em Inglês para o microfone com uma emissora chinesa, sem caneta antes traduzidas para chinês foi lendo a tradução, os elefantes tradução altar passar como eu era mais jovem, e seu partido, como Zheng na mídia pública como modelo, chumbo. conversações sino-britânico sobre o futuro de Hong Kong, durante muitos anos, ele foi a contribuição intérprete chefe público Viva Zheng Xie, o governo de Hong Kong e do público deve-se lembrar dele, lembrado por seus esforços para fazer de Hong Kong durante 50 anos, especialmente em constante mudança situação política de hoje, em momentos em Hong Kong: Sino-Britânica compromisso, em seguida, a palavra milhão de ouro, não distorcida, público Zheng é testemunha dos corredores do poder entre os dois países no! "

Silêncio sobre a ética profissional

"Apple Daily" ex-editor Zhengming Ren disse que cedo ou "Sing Pao" Entendimento Zheng Yang Ping, diretor da entrevista, pois ele ficou impressionado, "boa boca estreita, de boca fechada, nem mesmo erguer pólo aberto". Ele sabe que, devido à Zheng Yang Ping negociações sino-britânico lote Insider, mas também para acompanhar o governador para fora, um monte de repórteres perseguiu quer de nidificação, mas foram recusados ​​Zheng, Zheng acredita que é baseada na ética profissional, não pode escrever suas memórias para a piedade.
Comentador ALLEN contato precoce com Zheng Yang Ping, homem Zheng ele descreveu como tranquila, pequena conversa ", as negociações sino-britânico mudaram vários principal negociador Zo, mas os intérpretes são todos os bueiros, esgotos visível confiável. Drenagem me diga o seu todos sabem Mas mantê-lo bem apertado. " Ele disse que a Grã-Bretanha tinha antes da reunificação, perguntando se você deseja Zheng emigrou para a Grã-Bretanha, ele acreditava que a possibilidade de Zheng atitude para trabalhar, deixando pouco informação privilegiada. Desde 1997, a Li e Zheng nenhum contato.
Zheng Yang Ping bilíngüe incrível, mas também entender mandarim, mas o Sr. Allen lembrou Zheng vezes pelo pai do atual presidente Xi Jinping, Xi Shaanxi sotaque mandarim perplexo. Isso foi em 1978, como um Legislativo Vereador ALLEN União homólogos Conselheiros visitam a Guangzhou, enquanto freqüentava a província de Guangdong secretário do partido Xi definido pelo jantar. Sr. Allen disse: ". Xi mandarim com sotaque Shaanxi, considere começar Zheng Yang Ping, assim drenagem me disse tradutor ajudante, Joke Chung me disse para fazer enterrá-lo OK" Lee disse MacLehose norte ver Deng Xiaoping, são feitas Zheng como intérpretes.
Oxford University Press, Zheng foi a publicação de "dias não em Hong Kong", o chefe do grupo, disse Lindau, um monte de gente olhar para a frente a Zheng escrever suas memórias, mas ele estava de boca fechada, "Anything Goes sei, mas o que, nem mesmo falar." Ele descreveu Zheng é uma pessoa honesta e independente.

Resume Zheng Yang Ping

1929: Nascido em Hong Kong, Shanghai 7 anos de idade para se inscrever na Escola Lingnan; 1948, se formou no colegial, matriculados na escola de medicina da Universidade de Zhongshan, em Cantão
1950: mudou-se para Macau com a sua família, o ensino universitário interrompido, para ajudar Hong Kong em Hong Kong e Taiwan para fazer o trabalho técnico e tarefas
1960: admitiu a Nova Deli, Índia locutor de rádio quando o chinês
1965: BBC Radio e trabalho de difusão na tradução
1972: de volta para Hong Kong como intérprete-chefe do grupo traduziu o Governo, através do Conselho Legislativo, pela primeira vez no discurso leitura chinesa da reunião, bem como as negociações sino-britânico sobre o futuro
1985: casal governador Edward Youde foi acompanhada por qualquer sazonal Agência de Notícias Xinhua Hong Kong Ramo, província de Jiangsu, Xu foi convidado visita Jiatun, reuniu-se Geng Yan
1987: Depois de deixar o governo, para a Califórnia, para ensinar Monterey Institute of International Department of Translation, Fu Jen Catholic University, em Taiwan no ano que vem para ensinar
1990: Re-entrada de qualquer "Ming Pao" no editor de Inglês, enquanto em Hong Kong, CUHK, CityU, HKBU Departamento de Tradução ensinar e atender a interpretação simultânea de várias reuniões
2005: anunciou sua aposentadoria; ano seguinte mudou-se para Pequim várias vezes no hospital devido a hemorragia cerebral
25 de julho de 2014: 09:40 na Primeira Affiliated Hospital da Universidade de Nanchang, morreu aos 85 anos

Fonte: "Não o nosso dia", e este jornal


=================================================================
 http://hk.apple.nextmedia.com/news/first/20140729/18815345

중국 - 영국 협상 영국 청 양 핑, 수석 통역 죽음

  
 1982 ■ 중국 - 영국 협상하는 동안, 마가렛 대처는 영국 해석으로 덩 샤오핑, 청 양 핑 만났다. 옥스포드 대학 출판부 사진을 제공합니다..

워 싱턴 - 지난 달, 국무원 홍콩 SAR 연습 "백서,"공동 선언 "상태의 머리가 서명 한 공동 성명에 참여하는 일의 재 해석" "두 시스템"을 시작, 지도자는 하나의 증인에게 떨어져 통과하고있다 영국과 협상 과정에서 홍콩 사람들은이 달 25 일에 멀리 통과했다. 그의 해석은 홍콩 정부는 그가 청 양 그룹 수준의 수석 통역사 때입니다. 그는 중국 - 영국 협상에 내부자 꽉 입술은, 역사적 진실과 연계하여 협상이 그의 출발을 묻혀, 직업 윤리를 존중. 그는 한 번 말했다 : 난창 (南昌)에있는 금요일에 쳉,​​ 어제 장례식과 화장을 개최, 85 세 사망 "우리는 가장 사려 깊은 사람이 양쪽을 이해하는 것입니다 협상 테이블 번역에서 중국과 영국의 측면이다.".
기자 : 장 팅팅 니켈 Qingjiang
청의 아내 GENG 얀 핑 양이 어제 청은 몇 년 전에 등장했던 상황 스트로크, 때때로 폐 감염, 누워만 있어야한다는이 신문을 말했다, 가난한 사람의 건강은 작년에, 상황은 더 악화하고, 25 일의 아침에 혈압이 최근 하락, 85 떠나는 세.
GENG 얀은 그녀의 남편이 마지막 소원하지 않았다, 또는 우리가 서로 사랑으로, 좋은 아이들이 아무 걱정이 없을 것, 사람들이 항상 갈 것을 확신하고, 지루한 삶과 죽음을보고, 뭔가를 남겨 부담 다른 사람에게하지 않을 것이라고 말했다. 가족 기념 책을 출판 할 의도가없는, 또는 홍콩에서 기념 활동을한다.

이야기에 사전 서면 번역없이

네 자녀와 함께 결혼에 청은 영국과 말레이시아에 정착했다. 그는 그에게 난창 (南昌)에있는 두 개 또는 세 번 볼 심각하게 아픈 아이들을 매년 때. 어제의 장례식, 청 어린이, 영국, 홍콩과 해외의 친구들이 참석 한 다른 장소, 다음 유골.
은퇴, "애플 일보"동 아오 전 대통령은 청 친구와, BBC에서 일했다. 청의 죽음에 대해, 동 아오는 말했다 : "나는 단지 초기, 하드 청 양 핑 수명을 말하고 싶은 하드 동시 통역을했다, 나는 단순히 중국 방송사와 마이크에 영어 원본을했다보고 런던 BBC 중국어 뉴스 스테이션 이해를 가질 수 있어요, 로 번역 사전 펜없이 중국 최대 어렸을로 번역 제단 코끼리 통과, 번역, 읽기, 그의 당, 청 등의 공공 용지에 여러 해 동안 홍콩의 미래에 대한 모델, 납. 중국 - 영국 (E)로, 그는 수석 통역 기여이었다 비바 공공 청 샤오, 홍콩 정부와 대중은 그를 기억하고, 특히 홍콩 순간의 오늘의 끊임없이 변화하는 정치 상황에서, 50 년 동안 홍콩을 만들기 위해 자신의 노력에 대한 기억해야한다 : 중국 - 영국 노력하고 단어 만 금,하지 왜곡, 청 대중에있는 두 나라 사이의 힘의 복도에 증인이다! "

직업 윤리에 대한 과묵

"애플 데일리는"전 편집장 Zhengming 렌 초기 "노래 파오"이해 청 양 핑, 인터뷰 이사, 그는 감동했다은 "꽉 입술, 좋은 입 가까이, 심지어 열린 극을 캐 내려고하지."중 하나라고 말했다 그는 인해 청 양 핑 중국 - 영국 협상 내부자 많은, 또한 주지사를 동행 기자의 많은 선수를 중첩하려는 추구하지만 청을 거절 한 것을 알고, 청 생각이 직업 윤리를 기반으로, 그는 연민에 대한 자신의 회고록을 쓸 수 없습니다.
해설 ALLEN 청 양 핑, 그는 조용, 작은 이야기를 설명 청 남자와 초기 접촉은, "중국 - 영국 협상은 몇 가지의 Zo 수석 협상을 변경했습니다,하지만 통역사는 모든 하수구는 하수구가 표시 신뢰할. 배수 나에게 당신의 모두가 알고있다 그러나 잘 타이트하게 유지합니다. " 그는 청 태도의 가능성이 거의 내부자 정보를 떠나는 일을 믿고, 그는 영국 당신이 청은 영국으로 이주 할 것인지를 묻는, 통일 이전했다. 1997 년 이후, 리와 청 접촉 없음.
청 양 핑 놀라운 이중 언어뿐만 아니라, 만다린을 이해하지만, 알렌 씨는 현직 대통령 시진핑의 아버지에 의해 청 시간을 회상 사이 산시 악센트 만다린 난처한 상황에 빠진. 입법 의원 ALLEN 연합 대조 의원 광주 방문으로 저녁 식사를 설정 한 광동 지방 당 비서의 사이를 다니는 동안 즉, 1978 년이었다. 알렌이 말했다 : ". 산시 악센트 사이 만다린, 청 양 핑을 시작 고려하므로 배수가 정 농담 확인 묻어 할 얘기 나 도우미 번역기 말했다"리 MacLehose이 북쪽으로 덩 샤오핑을 참조 말했다 통역으로 청 만들어집니다.
옥스포드 대학 압박, 청은 "일하지 홍콩"의 출판 그룹의 머리, 많은 사람들이 자신의 회고록을 쓰기 청 기대 린다는 말했다했지만 그는 입​​을 굳게 다문했다 "뭐든지 알고갑니다 만, 심지어 말을하지 무엇을 -." 그는 청 정직한, 독립적 인 사람입니다 설명했다.

청 양 핑 재개

1929 : 홍콩 링난 대학에 등록하는 7 세 상하이에서 태어나, 1948 광주에있는 의과 대학 중산 대학에 입학, 고등학교를 졸업
1950 : 그의 가족, 중단 된 대학 교육과 마카오로 이동, 기술 업무와 집안일을 할 홍콩과 대만에서 홍콩을 지원하기 위해
1960 : 뉴 델리, 인도 라디오 아나운서에 입학 할 때 중국어
1965 BBC 라디오와 번역의 방송 작품
1972 그룹의 수석 통역사로 홍콩에 다시 회의에서 중국어 읽기 연설에서 처음으로 입법 회의를 통해 정부를 번역뿐만 아니라, 미래의 중국 - 영국 협상
1985 : 주지사 에드워드 Youde 부부가 어느 계절 신화사 홍콩 지점, 장쑤성 동행했다, 쑤가 jiatun 방문 초청, GENG 연 충족
1987 가르치기 위해 내년에 번역, 대만에있는 푸 젠 가톨릭 대학교 국제학과의 몬테레이 연구소를 가르치는 캘리포니아 정부를 떠나 후
1990 : 재입국 영어 편집기에서 모든 "명보"의, 홍콩, CUHK, CityU, 번역 티치의 HKBU학과는 각종 회의 동시 통역를 수용하면서
2005 년 은퇴를 선언, 다음 해에 의한 뇌출혈로 병원에 베이징에 여러 번 이동
2014년 7월 25일 : 난창 (南昌) 대학의 첫 번째 부속 병원에서 9시 40분 85 세 사망

출처 : "아니 우리의 일,"이 신문


 ===========================================================
 http://hk.apple.nextmedia.com/news/first/20140729/18815345


Négociations sino-britannique British Zheng Yang Ping, chef mort de l'interprète


 
 Au cours des négociations sino-britanniques ■ 1982, Margaret Thatcher a rencontré Deng Xiaoping, Zheng Yang Ping que l'interprétation britannique. Oxford University Press offre des images

 WASHINGTON - Le mois dernier, le Conseil d'Etat a lancé les "" deux systèmes "à Hong Kong pratique SAR du« livre blanc, la "Déclaration commune" ré-interprétation de la journée pour participer à une déclaration commune signée par les chefs d'Etat, les dirigeants ont disparu, et le seul témoin habitants de Hong Kong à travers la Grande-Bretagne et le processus de négociation a également décédé le 25 de ce mois. Son interprétation est que le gouvernement de Hong Kong quand il était chef interprète de niveau du groupe Zheng Yang. Il a respecté la déontologie, initié discret sur les négociations sino-britanniques, les négociations en tandem avec la vérité historique enterré son départ. Il a dit: «Nous sommes parties chinoise et britannique à la traduction de la table de négociation sont les gens les plus réfléchis comprendre les deux côtés." Cheng vendredi à Nanchang, est mort âgé de 85 ans, qui s'est tenue hier à l'enterrement et la crémation.
Reporter: Zhang Tingting Ni Qingjiang
L'épouse de Zheng Geng Yan Ping Yang hier a dit ce journal que la course de la situation Zheng était apparu il ya quelques années, doit être alité, de temps à l'infection du poumon temps, mauvais état de santé l'année dernière, la situation est encore pire, la récente baisse de la pression artérielle, le matin du 25 laissant âge de 85 ans.
Geng Yan a dit que son mari n'a pas le dernier souhait, ou ne veulent pas être un fardeau pour les autres laisser quelque chose, regardez vie très terne et mort, convaincu que les gens vont toujours, aussi longtemps que nous aimons les uns les autres, de bons enfants n'auraient pas de soucis. Famille n'a pas l'intention de publier des livres commémoratifs, ou faire des activités commémoratives à Hong Kong.

Sans traduction préalable écrite dans l'histoire

Zheng sur un mariage avec quatre enfants, ont été installés dans le Royaume-Uni et en Malaisie. Quand il était gravement malades chaque année à le voir deux ou trois fois à Nanchang. Les funérailles d'hier, les enfants Zheng, le Royaume-Uni et à Hong Kong et d'autres endroits à l'étranger ont assisté à des amis, et reste ensuite incinérés.
Retraité, "Apple Daily" Dong Qiao ancien président travaillait à la BBC, avec des amis Zheng. Pour la mort de Zheng Dong Qiao a dit: "Je veux juste dire que la vie Zheng Yang Ping dur, au début et j'ai travaillé dur interprétation simultanée, je dois avoir une emprise sur la station de nouvelles de Londres chinois de la BBC a rapporté, a simplement pris l'original anglais dans le microphone avec un diffuseur chinois, sans stylo avant traduits en chinois a été jusqu'à la lecture de la traduction, les éléphants traduction de l'autel passent comme j'étais plus jeune, et son parti, comme Zheng dans les médias publics comme un modèle, le plomb. négociations sino-britanniques sur l'avenir de Hong Kong depuis de nombreuses années, il était le chef contribution de l'interprète Viva publique Zheng Xie, le gouvernement de Hong Kong et le public devrait être lui rappeler, connu pour ses efforts visant à faire de Hong Kong pendant 50 ans, en particulier dans les situation en constante évolution politique d'aujourd'hui dans les moments de Hong Kong: l'engagement sino-britannique alors le mot millions d'or, pas déformée, Zheng publique est témoin des allées du pouvoir entre les deux pays sur! "

Discret sur l'éthique professionnelle

"Apple Daily" ancien rédacteur en chef Zhengming Ren dit que, au début, soit «Chante Pao" accord Zheng Yang Ping, directeur de l'entretien, car il a été impressionné, "bonne bouche étroite, les lèvres serrées, pas même pry pôle ouvert." Il sait que sino-britannique négociations en raison de Zheng Yang Ping Insider lot, mais aussi pour accompagner le gouverneur sur, beaucoup de journalistes poursuivi lui donner envie de nidification, mais ont été refusées Zheng, Zheng pense est basé sur l'éthique professionnelle, il ne peut pas écrire ses mémoires pour la pitié.
Commentateur ALLEN de contact précoce avec Zheng Yang Ping, Zheng homme qu'il décrit comme calme, petite conversation, "les négociations sino-britanniques ont changé plusieurs négociateur en chef Zo, mais les interprètes sont tous les égouts, les égouts visible confiance. Drainage me dire connaître votre tout Mais gardez bien serré. " Il a dit la Grande-Bretagne avait avant la réunification, vous demandant si vous voulez Zheng a émigré en Grande-Bretagne, il croyait la possibilité d'attitude Zheng pour travailler, laissant peu d'informations d'initiés. Depuis 1997, le Li et Zheng aucun contact.
Zheng Yang Ping bilingue incroyable, mais aussi comprendre le mandarin, mais M. Allen a rappelé fois Zheng par le père du président sortant Xi Jinping, Xi Shaanxi accent mandarin perplexe. C'était en 1978, en tant que conseiller de l'Union ALLEN législatives homologues conseillers visite à Guangzhou, alors qu'il assistait à la secrétaire du parti provincial Xi Guangdong fixé par le dîner. M. Allen a déclaré: ". Xi mandarin avec Shaanxi accent, envisager de commencer Zheng Yang Ping, afin drainage m'a dit traducteur aide, Chung Joke m'a dit de faire enterrer OK" a déclaré Lee MacLehose voir le nord de Deng Xiaoping, sont faites Zheng comme interprètes.
Oxford University Press, Zheng a été la publication de "jours pas à Hong Kong", le chef du groupe, a déclaré Lindau, beaucoup de gens impatients de Zheng écrire ses mémoires, mais il était peu loquace, "Anything Goes savoir, mais ce-pas même parler." Il a décrit Zheng est une personne indépendante honnête.

Zheng Yang Ping CV

1929: Né à Hong Kong, Shanghai 7 ans à s'inscrire à l'école de Lingnan, 1948, diplômé de l'école secondaire, inscrits à l'école de médecine de l'Université de Zhongshan à Guangzhou
1950: déplacé à Macao avec sa famille, l'enseignement universitaire interrompue; d'aider Hong Kong à Hong Kong et à Taiwan pour faire le travail technique et les tâches
1960: admis à New Delhi, Inde annonceur radio quand chinoise
1965: BBC Radio et le travail de diffusion dans la traduction
1972: retour à Hong Kong en tant que chef interprète du groupe traduit le gouvernement, par l'intermédiaire du Conseil législatif pour la première fois dans le discours de lecture chinoise de la réunion, ainsi que les négociations sino-britanniques sur l'avenir
1985: quelques gouverneur Edward Youde a été accompagné soit Hong Kong Branch Xinhua Nouvelles Agence de saison, la province du Jiangsu, Xu a été invité Jiatun visite, a rencontré Geng Yan
1987: Après avoir quitté le gouvernement, en Californie pour enseigner Monterey Institute du Département international de traduction, Université catholique Fu Jen à Taiwan l'année prochaine pour enseigner
1990: Ré-entrée de tout "Ming Pao" dans l'éditeur anglais, tandis que Hong Kong, CUHK, CityU, HKBU ministère de enseignement de la traduction et de répondre à l'interprétation simultanée des différentes réunions
2005: annoncé sa retraite; année suivante déplacé à Pékin à plusieurs reprises à l'hôpital en raison d'une hémorragie cérébrale
25 juillet 2014: 09h40 à la First Affiliated Hospital de l'Université de Nanchang, est mort âgé de 85 ans

Source: "Ce n'est pas notre jour", et ce journal



================================================================
 http://hk.apple.nextmedia.com/news/first/20140729/18815345

Китайсько-британська переговори Британський Ян Чжен пінг, головний перекладач смерті

 
  У китайсько-британських переговорів ■ 1982 Маргарет Тетчер зустрілася з Ден Сяопіном, Ян Чжен Пін як британський інтерпретації. Oxford University Press пропонує фотографії.

ВАШИНГТОН - Минулого місяця, Державна рада почав "" дві системи "в САР Гонконг практиці" білому папері, "Спільна декларація" знову інтерпретація день для участі в спільній заяві, підписаній главами держав, лідери помер, і єдиний один свідок Гонконг люди по всій Великобританії та переговорного процесу також помер на 25-му цього місяця. Його інтерпретація є те, що уряд Гонконгу, коли він був головним тлумачем рівні групи Чжен Ян. Він поважав професійної етики, інсайдерської потайний на китайсько-британських переговорів, переговори в тандемі з історичної правди похований його від'їзд. Одного разу він сказав: "Ми китайські та британські боку в перекладі стіл переговорів є найбільш вдумливі люди розуміють обидві сторони." Чен в п'ятницю в Наньчан, помер у віці 85 років, провів на похоронах і кремації вчора.
Корреспондент: Чжан Tingting Ni Qingjiang
Дружина Чжена Ген Ян Пін Ян вчора розповів про це газеті, що хід ситуація Чжен з'явилася кілька років тому, повинні бути прикуті до ліжка, час від часу легеневої інфекції, поганий стан здоров'я торік, ситуація ще гірша, недавнє падіння артеріального тиску, на ранок 25-го залишивши вік 85 років.
Ген Ян сказав, що її чоловік не останнє бажання, або не хочуть обтяжувати інших залишити щось, виглядають дуже нудний життя і смерть, переконаний, що люди завжди йдуть до тих пір, як ми любимо один одного, хороші діти не будуть мати ніяких турбот. Сім'я не має жодного наміру публікувати пам'ятні книги, або ж меморіальні заходи в Гонконзі.

Без попереднього письмового перекладу на історії

Чжен на шлюб з чотирма дітьми, поселили у Великобританії і Малайзії. Коли йому було важко хворих дітей щороку, щоб побачити його два або три рази на Наньчан. Вчорашній похорон, Чжен діти, Великобританія і Гонконг та інші місця відвідували закордонні друзі, а потім піддали кремації останки.
Пенсіонер, "Apple Daily" Донг Цяо колишній президент працював у ВПС, з Чжен друзів. Бо смерть Чжен, Донг Цяо сказав: "Я просто хочу сказати, Ян Чжен Ping життя важко, рано і наполегливо працювали, синхронний переклад, я отримав мати схоплювання на прес-станції Лондон BBC китайської повідомили, просто взяв від англійського оригіналу в мікрофон з китайським мовника, без попереднього пера перекладається на китайську мову був, читаючи переклад, переклад вівтар слони пройти як я був молодшим, і його партія, як Чжен в засобах масової інформації в якості моделі, свинець. китайсько-британських переговорів про майбутнє Гонконгу протягом багатьох років, він був головним внеском перекладач Viva громадського Чжен Се, Гонконг уряду і громадськості слід пам'ятати його, пам'ятають за його зусилля, спрямовані на Гонконг протягом 50 років, особливо в сьогоднішньому постійно мінливому політичної ситуації в Гонконзі моменти: китайсько-британської зобов'язань то слово млн. золото, що не спотворені, Чжен громадськість свідком коридорах влади між двома країнами на! "

Потайний про професійної етики

"Apple Daily" колишній редактор Чженмін Рен сказав, що рано чи "Sing Pao" Розуміння Ян Чжен Пін, директор інтерв'ю, тому що він був вражений, "добре рот близько, потайний, навіть зламати полюс." Він знає, що у зв'язку з Чжен Ян пінг китайсько-британських переговорів Insider багато, але й супроводжувати губернатора з, багато журналістів переслідували його хочуть вкладеності, але було відмовлено Чжен Чжен вважає, заснована на професійної етики, він не може писати свої мемуари для жалю.
Коментатор ALLEN ранній контакт з Чжен Ян Пін, Чжен людини, якого він описав як тихий, невеликий розмову, "китайсько-британських переговорів змінилися кілька Zo глава делегації, але перекладачі всі стічні води, стоки видно довіряти. Дренаж скажіть мені ваш всі знаємо Але тримати його добре жорсткою ". Він сказав, що Великобританія була до возз'єднання, із запитом про необхідність Чжен емігрував до Великобританії, він вірив можливість Чжен ставлення до роботи, залишаючи мало інсайдерської інформації. З 1997 року Лі і Чжен немає контакту.
Чжен Ян Пін двомовний дивно, але й розуміти Мандарин, але пан Аллен нагадав, Чжен раз батьком нинішнього президента Сі Цзіньпіна, Сі Шеньсі акцент Мандарин глухий кут. Це було в 1978 році, в якості законодавчої радник ALLEN Союзу аналоги Радники відвідати в Гуанчжоу, під час участі в провінції Гуандун секретар партії Xi встановлений вечерю. Г-н Аллен сказав: ". Сі Мандарин з Шеньсі акцентом, розглянути, починаючи Чжен Ян Пін, тому дренаж сказав мені помічник перекладача, Чунг Жарт сказав мені зробити поховати його в порядку", сказав Лі MacLehose північ см. Ден Сяопіна, зроблені Чжен в якості перекладачів.
Oxford University Press, Чжен стала публікація "днів не в Гонконзі", керівник групи, сказав Ліндау, багато людей з нетерпінням чекаємо Чжен писати мемуари, але він був лаконічним, "Anything Goes знаю, але те, що, навіть не говорити." Він описав Чжен чесний, незалежна людина.

Чжен Ян Пін резюме

1929: Народився в Гонконгу, Шанхаї 7 років вступити до Ліннань школи; 1948, закінчив середню школу, вступив до медичного інституту університету Чжуншань в Гуанчжоу
1950: переїхав до Макао з родиною, перерваного університетської освіти; для надання допомоги Гонконг в Гонконзі і на Тайвані робити технічну роботу і роботу по дому
1960: вступив в Нью-Делі, Індія диктор радіо, коли китайський
1965: BBC Radio і трансляції роботи в перекладі
1972: назад у Гонконг в якості головного перекладача групи перекладається уряд, в Законодавчій раді вперше в китайській читання промови від зустрічі, а також китайсько-британських переговорів про майбутнє
1985: Губернатор Едуард Youde пара супроводжувалося або сезонного агентства Сіньхуа Гонконг відділення провінції Цзянсу, Сюй був запрошений jiatun візит, зустрівся Ген Ян
1987: Після відходу з уряду, до Каліфорнії, щоб навчити Монтерейского інституту міжнародних Кафедра перекладу, Католицькому університеті Фужень в Тайвані в наступному році, щоб викладати
1990: Re-в'їзду будь-якого "Мін Пао" англійською мовою редактора, в той час як у Гонконгу, CUHK, CityU, HKBU Департамент перекладів вчити і задовольнити синхронного перекладу різних нарадах
2005: оголосив про свій відхід; наступному році переїхав до Пекіна кілька разів в лікарні через крововилив у мозок
25 липня 2014: 9:40 на Першому філія лікарні Наньчан університету, помер у віці 85 років

Джерело: "Не наш день", і ця газета



 ==============================================================
 http://hk.apple.nextmedia.com/news/first/20140729/18815345

Negocieri chino-britanică British Zheng Yang Ping, moartea șef interpret

 
 În timpul negocierilor chino-britanică ■ 1982, Margaret Thatcher sa întâlnit cu Deng Xiaoping, Zheng Yang Ping ca interpretarea britanic. Oxford University Press oferă imagini

 WASHINGTON - Luna trecută, Consiliul de Stat a lansat "" două sisteme "în Hong Kong SAR practica" hârtie albă, "Declarația comună" re-interpretare a zilei, pentru a participa într-o declarație comună semnată de către șefii de stat, lideri au murit, iar singurul martor Hong Kong oameni din întreaga Marea Britanie și procesul de negociere a trecut, de asemenea, departe pe data de 25 a acestei luni. Interpretarea sa este că guvernul din Hong Kong, atunci când el a fost șef de interpret nivel de grup Zheng Yang. El a respectat etica profesională, insider strâns cu buze cu privire la negocierile chino-britanică, negocierile în tandem cu adevărul istoric îngropat plecarea sa. El a spus odată: "Suntem părți chinezi și britanici la traducerea masa de negociere este poporul cel mai grijuliu să înțeleagă ambele părți." Cheng, vineri, la Nanchang, a murit în vârstă de 85, a avut loc la înmormântare și incinerare ieri.
Reporter: Zhang Tingting Ni Qingjiang
Sotia lui Zheng Geng Yan Ping Yang ieri a spus acest ziar că situația accident vascular cerebral Zheng au apărut în urmă cu câțiva ani, trebuie să fie la pat, de la timp la infectii pulmonare timp, starea de sanatate precara a anului trecut, situația este chiar mai rău, scăderea recentă a tensiunii arteriale, în dimineața zilei de 25 lăsând vârsta de 85.
Geng Yan a spus că soțul ei nu a făcut ultima dorinta, sau nu doresc să alții povara părăsi ceva, uita-te de viață foarte plictisitoare si moarte, convins că oamenii merg mereu, atâta timp cât ne iubim unii pe alții, copii buni ar avea nici o grijă. Familia nu are nici o intenție de a publica cărți comemorative, sau de a face activități memoriale în Hong Kong.

Fără traducere prealabil scris în poveste

Zheng la o căsătorie cu patru copii, s-au stabilit în Regatul Unit și Malaezia. Când el a fost grav copiii bolnavi în fiecare an să-l văd de două sau de trei ori în Nanchang. Înmormântare ieri, copii Zheng, Marea Britanie și Hong Kong și în alte locuri prietenii de peste mări au participat, și rămâne apoi incinerate.
Retras, "Apple Daily" Dong Qiao fostul președinte a fost de lucru de la BBC, cu prietenii Zheng. Pentru moartea lui Zheng, Dong Qiao a spus: "Vreau doar să spun viață Zheng Yang Ping greu, devreme și a muncit din greu interpretare simultana, am ajuns la o înțelegere cu privire la postul de știri la Londra BBC chinez a raportat, a luat pur și simplu originalul englez în microfon cu un radiodifuzor din China, fără stilou prealabil traduse în limba chineză a fost citind traducerea, elefanți altar traducere trece ca eram mai tânăr, și partidul său, ca Zheng în mass-media publică ca un model, de plumb. discuțiile chino-britanică cu privire la viitorul Hong Kong-ului de mai mulți ani, el a fost contribuția șef interpret publice Viva Zheng Xie, guvernul Hong Kong și a publicului ar trebui să fie el amintit, amintit pentru eforturile sale de a face Hong Kong, de 50 de ani, în special în continuă schimbare situația politică de astăzi în momente Hong Kong: angajament chino-britanică apoi cuvântul de milioane de aur, nu distorsionat, Zheng public este martor la coridoarele puterii între cele două țări cu privire la! "

Strâns cu buze despre etica profesională

"Apple Daily", fostul editor Zhengming Ren a spus că la începutul fie "Sing Pao" înțelegere Zheng Yang Ping, director al interviului, pentru el a fost impresionat, "gura aproape bun, strâns cu buze, nici măcar nu trageți pol deschis." El știe că, din cauza Zheng Yang Ping chino-britanică negocierilor Insider foarte mult, dar, de asemenea, pentru a însoți guvernatorul afară, o mulțime de reporteri urmărit el vrea să cuiburi, dar au fost refuzate Zheng, Zheng consideră că se bazează pe etica profesională, el nu poate scrie memoriile sale de milă.
Comentator ALLEN contactul timpuriu cu Zheng Yang Ping, Zheng om el a descris ca liniște mică discuție, "negocieri chino-britanică s-au schimbat de mai multe Zo negociator-șef, dar interpreții sunt toate de canalizare, canalizare vizibil de încredere. Drenaj-mi spui tot dumneavoastră știe dar păstrați-l bine bine. " El a declarat Marea Britanie a avut înainte de reunificare, întreabă dacă doriți Zheng a emigrat în Marea Britanie, el a crezut posibilitatea de atitudine Zheng a lucra, lăsând informații privilegiate mic. Începând cu anul 1997, Li si Zheng nici un contact.
Zheng Yang Ping bilingv uimitor, dar, de asemenea, să înțeleagă Mandarin, dar domnul Allen a reamintit ori Zheng de tatăl actualul președinte Xi Jinping, Xi Shaanxi accent Mandarin lovit. Asta a fost în 1978, ca un consilier ALLEN legislative ale Uniunii omologii Consilierii vizita la Guangzhou, în timp ce participa la provincial Xi secretar de partid Guangdong stabilit de cină. Domnul Allen a spus: ". Xi Mandarin cu Shaanxi accent, ia în considerare începând Zheng Yang Ping, așa drenaj mi-a spus traducator ajutor, Chung Joke mi-a spus să fac îngroape în regulă", a spus Lee MacLehose vedea spre nord Deng Xiaoping, sunt realizate Zheng ca interpreți.
Oxford University Press, Zheng a fost publicarea de "zile, nu în Hong Kong", șeful grupului, a declarat Lindau, o mulțime de oameni cu nerăbdare să Zheng scrie memoriile sale, dar el a fost strâns cu buze, "merge orice știu, dar ce-nici măcar nu vorbesc." El a descris Zheng este o persoană onestă, independent.

Zheng Yang Ping CV

1929: Nascut in Hong Kong, Shanghai 7 ani sa se inscrie la Scoala de Lingnan, 1948, a absolvit liceul, înscriși la școală medicală Zhongshan Universitatea în Guangzhou
1950: sa mutat la Macau cu familia, educația universitară întreruptă, pentru a sprijini Hong Kong în Hong Kong și Taiwan pentru a face locul de muncă tehnice și treburile
1960: admis la New Delhi, India crainic de radio, atunci când chinez
1965: BBC Radio și activitatea de difuzare în traducerea
1972: înapoi la Hong Kong ca interpret șef al grupului tradus Guvernul, prin intermediul Consiliului Legislativ, pentru prima dată în discurs lectură chineză din cadrul reuniunii, precum și a negocierilor chino-britanică cu privire la viitorul
1985: Guvernatorul Edward Youde cuplu a fost însoțită de nici sezon Agenția de știri Xinhua Filiala din Hong Kong, provincia Jiangsu, Xu a fost invitat vizită jiatun, sa întâlnit Geng Yan
1987: După ce a părăsit guvernul, în California pentru a preda Monterey Institutul de Departamentul Internațional de Traduceri, Universitatea Catolică Fu Jen din Taiwan anul viitor pentru a preda
1990: Re-intrare de orice "Ming Pao" în editor limba engleză, în timp ce în Hong Kong, CUHK, CityU, HKBU Departamentul de preda Traducere și răspunde la interpretarea simultană a mai multor reuniuni
2005: a anunțat retragerea sa, anul următor sa mutat la Beijing de mai multe ori în spital din cauza hemoragiei cerebrale
25 iulie 2014: 09:40 la Primul Spital Afiliat la Universitatea Nanchang, a murit în vârstă de 85

Sursa: "Nu zilele noastre," și acest ziar



 =============================================================
 http://hk.apple.nextmedia.com/news/first/20140729/18815345

Ĉina-brita intertraktado Brita Zheng Yang Ping, estro interpretisto morto

 
 Dum la Ĉina-brita intertraktado ■ 1982, la Margaret Thatcher renkontiĝis kun Deng Xiaoping, Zheng Yang Ping kiel la brita lego. Oxford University Press ofertas fotojn...

 VAŜINGTONO - Pasintmonate, la Ŝtata Konsilio lanĉis la "" du sistemoj "en Hong Kong SAR praktiko" blanka papero, la "Komunan Deklaron" re-interpretado de la tago por partopreni en komuna komunikaĵo subskribita de la ŝtatestroj, gvidantoj forpasis, kaj la sola atestanto Hong Kong homoj tra Britio kaj la intertraktado procezo ankaŭ forpasis je la 25a de tiu monato. Lia interpreto estas, ke la Hong Kong registaro, kiam li farigxis cxefo interpretisto de Zheng Yang grupo nivelo. Li respektis profesia etiko, Insider tight-lipped pri la Ĉina-brita intertraktadoj, la intertraktadoj en tandemo kun la historia vero enterigis lian foriron. Li iam diris: "Ni estas la ĉina kaj brita flankoj cxe la tablo de intertraktadoj tradukado estas la plej pensemaj homoj komprenas ambaŭ flankoj." Cheng vendrede en Nanchang, mortis maljunulo 85, tenis la funebra kaj cremación hieraŭ.
Raportisto: Zhang Tingting Nek Qingjiang
Zheng, la edzino Geng Yan Ping Yang hieraŭ raportis la gazeto, ke la situacio streko Zheng aperis antaŭ kelkaj jaroj, devas esti bedridden, de tempo al tempo pulmo infekto, malbona sano la pasinta jaro, la situacio estas eĉ pli malbone, la lastatempa falo de sangopremo, je la mateno de la 25a lasante aĝo de 85.
Geng Yan diris, ke ŝia edzo ne lasta deziro, aŭ ne volas ŝarĝi aliajn forlasi ion, aspektas tre enuiga vivo kaj morto, konvinkita, ke la homo ĉiam iros tiel longe, kiel ni amas unu la alian, bonaj infanoj ne havu zorgojn. Familio havas nenian intencon eldoni conmemorativos libroj, aŭ fari memorigo agadoj en Hong Kong.

Sen anticipa skriba traduko en la historio

Zheng en geedzeco kun kvar infanoj, estis starigitaj en la Britio kaj Malajzio. Kiam li estis grave malsana infanojn ĉiujare, por lin vidi du aŭ tri fojojn en Nanchang. Hieraŭa funebra, Zheng infanoj, la Unuiĝinta Reĝlando kaj Hongkong kaj aliaj lokoj transmaraj amikoj ĉeestis, kaj tiam cremada restaĵojn.
Retired, "Apple Daily" Dong Qiao eksprezidanto laboris ĉe BBC, kun Zheng amikoj. Por Zheng morto, Dong Qiao diris: "Mi nur volas diri Zheng Yang Ping vivo malfacila, fruan kaj laboris forte samtempa interpretado, mi alvenis al havi komprenon pri la londona BBC ĉina novaĵoj stacio raportis, simple prenis la angla originalo en la mikrofonon kun ĉina radio-stacion, sen antaŭa plumo tradukitaj en la ĉinan estis legante la tradukado, traduko altaro elefantoj pasas dum mi estis pli juna, kaj lia partio, kiel Zheng en la publikaj amaskomunikiloj kiel modelo, plumbo. Ĉina-brita konversacioj pri la estonteco de Hongkongo por multaj jaroj, li estis la estro interpretisto kontribuo Viva publika Zheng Xie, Hong Kong registaro kaj la publika devas esti memorataj li rememoris siajn klopodojn por fari Hongkongo dum 50 jaroj, ĉefe en la hodiaŭa ĉiam ŝanĝanta politika situacio en Honkongo momentoj: Ĉina-brita devontigo tiam la vorto miliono oro, ne distordo, Zheng publiko estas atestanto por la koridoroj de potenco inter la du landoj on! "

Tight-lipped pri profesia etiko

"Apple Daily" eksa redaktoro Zhengming Ren diris, ke frue aux "Sing Pao" Kompreno Zheng Yang Ping, direktoro de la intervjuo, por li estis impresitaj, "bona buŝo proksima, firme-lipped, eĉ supertiri malferma poluso." Li scias, ke pro Zheng Yang Ping Ĉina-brita intertraktado Insider multon, sed ankaŭ por akompani la Reganto ekstere, multaj raportistoj postkuris lin volas nestumado, sed ili rifuzis Zheng, Zheng kredas baziĝas sur profesia etiko, li ne povas skribi siajn memoraĵojn por domaĝe.
Komentisto allen frua kontakto kun Zheng Yang Ping, Zheng viro li priskribis kiel trankvila, malgranda diskuto, "Ĉina-brita intertraktado ŝanĝis plurajn Zo cxefa intertraktanto, sed interpretistoj estas ĉiuj kloakoj, irigaciaj videbla fidis. Drainage diru al mi vian tutan scias Sed gardu ĝin bone firme. " Li diris Britain havis antaŭ la reunuiĝo, demandante, ĉu vi volas Zheng elmigris al Britio, li kredis la eblon de Zheng sinteno laboras, lasante iom insider informo. Ekde 1997, la Li kaj Zheng neniun kontakton.
Zheng Yang Ping dulingva miriga, sed ankaŭ komprenas mandarena, sed sinjoro Allen memoris Zheng fojojn per la devige prezidanto Xi Jinping la patro, Xi Shaanxi akcento mandarena difuminada. Tio estis en 1978, kiel Leĝdona Councillor allen Unio samspeculoj Konsilantoj viziti al Guangzhou, dum ĉeesti la Guangdong provinca partio sekretario Xi aro per vespermanĝo. Sro Allen diris: "Xi mandarena kun Shaanxi akcento, konsideri startanta Zheng Yang Ping, do drenaje rakontis al mi helpanto tradukisto, Chung Ŝerco diris al mi, por plenumi enterigos gxin en ordo." Lee diris MacLehose norden vidi Deng Xiaoping, estas faritaj Zheng kiel interpretistoj.
Oxford University Press, Zheng estis la publikigo de "tagoj ne en Hong Kong", la estro de la grupo, diris Lindau, multaj homoj rigardas antaŭen al Zheng skribi siajn memoraĵojn, sed li estis firme-lipped, "Anything Goes scias, sed kion-eĉ ne parolu." Li priskribis Zheng estas honesta, sendependa persono.

Zheng Yang Ping resumas

1929: Naskiĝis en Hong Kong, Ŝanhajo 7 jaroj, por esti registritaj en la Lingnan Lernejo; 1948, diplomiĝis el mezlernejo, enskribis en medicina lernejo Zhongshan Universitato en Guangzhou
1950: movis al Makao kun sia familio, interrompita universitato edukado; helpi Hong Kong en Hongkongo kaj Tajvano faru la teknikan laboron kaj taskoj
1960: akceptita al Nov-Delhio, Barato radio anoncisto kiam ĉina
1965: BBC Radio kaj broadcast laboro en la traduko
1972: reen al Hongkongo kiel la grupo cxef interpretisto tradukis la Registaro, tra la Leĝdona Konsilio por la unua fojo en la ĉina legado parolado de la kunveno, krom la Ĉina-brita intertraktadoj pri la estonteco
1985: Reganto Edward Youde paro estis akompanita per ĉu sezonaj Xinhua Novaĵ-Agentejo Hongkongo Bukedo, Jiangsu-provinco, Xu estis invitita jiatun vizito, renkontis Geng Yan
1987: Post forlasi la registaron, al Kalifornio por instrui Monterey Instituto de Internacia Fako de Tradukado, Fu Jen Katolika Universitato en Tajvano venontjare instrui
1990: Re-eniro de iu ajn "Ming Pao" en la angla eldonisto, dum en Hong Kong, CUHK, CityU, HKBU Departemento pri Tradukado instru kaj servas al samtempa interpretado de diversaj renkontiĝoj
2005: anoncis sian izolitecon; sekva jaro translokiĝis al Pekino plurajn fojojn en la hospitalo pro cerebral hemorragia
Julio 25, 2014: 9:40 cxe la Unua membrino Hospitalo de Nanchang Universitato, mortis maljunulo 85

Source: "Ne nian tagon," kaj ĉi tiu ĵurnalo



===============================================================

 Wish him forever serene ~
祝願他永安詳~





http://melodytoyssexy.blogspot.com/2014/07/usauktwptmacaufdzkorenfruknromainternat_84.html


Desejo-lhe para sempre sereno ~
~ 그를 영원히 고요한 소원 


Je lui souhaite toujours serein ~
Бажаємо йому назавжди безтурботне ~ 





Wish-l pentru totdeauna senină ~

Wish Li eterne serena ~






 http://melodytoyssexy.blogspot.com/2014/07/usauktwptmacaufdzkorenfruknromainternat_84.html




===Melody.Blog===THE   END===>/

 &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&


沒有留言:

張貼留言


if you like make fds, wellcome you here~~anytime***

my free place for everyones who want the good software,

come & download them~ wellcome!!